lyrics KAT-TUN - "Precious One"

читать дальше

За английский перевод как всегда большое спасибо Goro-chan (goro-chan.livejournal.com)

Единственная любимая

Время проходит, повторяя для нас множество встреч и расставаний.
Вот он я. Зависимый от чьей-то доброты я упустил что-то из виду.

Сейчас, подсчитывая прошедшее время, о чём ты думаешь одинокими ночами?

Временами, почему-то, одиночество закрадывается в мою душу.
Я не хочу больше быть один, это больно.

Однажды, я найду свою единственную любимую.
Если вглядеться в небо, смотри, лишь единственная звезда сияет.

Скажи мне почему? Почему мы так ищём любовь?
Ах…Правда, звёздное небо украшает ночь мягким сиянием.

Где-то есть твоя единственная любимая,
Ты больше не одинок… ты не один.

Когда-то ты встретишь предназначенную тебе любимую
Неожиданно ты поймёшь, она будет рядом с тобой.

Даже через миллионы лет
Мы не изменимся, не волнуйся, у тебя всё будет хорошо.
Ты обязательно встретишь свою единственную любимую.
Однажды, ты найдёшь (её) на этой планете. Я буду верить в любовь
Всегда.

Временами, почему-то, одиночество закрадывается в мою душу.
Я не хочу больше быть один, это больно.

Где-то есть твоя единственная любимая,
Ты больше не одинок… ты не один.

Когда-то ты встретишь предназначенную тебе любимую
Неожиданно ты поймёшь, она будет рядом с тобой.
Ты будешь с ней.
Ты встретишь свою единственную.

Где-то есть твоя единственная любимая
Ты больше не одинок… ты не один.

Временами, почему-то, одиночество закрадывается в мою душу.
Я не хочу больше быть один.

Одну единственную.

*Спасибо Alwyn за помощь в редактировании – нашими совместными усилиями перевод получился очень трогательным*

@настроение: кажется, скоро заплачу

@темы: KAT-TUN, Переводы песен

Комментарии
09.06.2008 в 17:53

~ Размышления по теме ~
Alwyn, твои слова насчет отношения близких нам людей к дорогим нашему сердцу вещам очень меня расстроили. :small: Я не знаю, как можно объяснить человеку, что для нас есть счастье в данный момент, если он даже не пытается нас понять. Сейчас это было высказано тебе, но у меня тоже так гадко на душе стало, и почему-то ужасно одиноко. По этой же причине мы поссорились с Микой в прошлый раз, впервые так серьезно (с моей стороны уж серьезнее некуда) за 20 лет. Но она тоже так и не поняла, что ее слова очень меня обидели, а ее фраза «Как ты можешь смотреть этот бред, неужели заняться больше нечем» - как ножом по сердцу и до сих пор при разговоре с ней они звучат у меня в голове. Мне кажется, в подобной ситуации есть только два выхода: либо все время обижаться на такие реплики с их стороны, либо смириться с их безразличием (или непониманием) к нашим увлечениям и стараться не затрагивать эти темы. Может, ты знаешь еще какое-нибудь решение? Я выбрала второй путь, хотя бывает очень сложно сдержаться, т.к. очень хочется поделиться с ними своей радостью, а в ответ только презрительный взгляд или насмешка.
«Временами, почему-то, одиночество закрадывается в мою душу.
Я не хочу больше быть один, это больно.» - вот что я сейчас чувствую. :hot:
Не получается закончить оптимистичными словами, прости…
Остается только включить концерт «Real face» и под «Precios One» вместе с Накамару выплакать всю боль.
11.06.2008 в 09:56

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Naniwa самое ужасное в этой ситуации, что сложно объяснять учителю музыки за что ты любишь Jpop. Нужно за ранее приготовить ответ на такие вот случаи.
10.08.2009 в 22:00

Один ОТР другому не мешает/Нет дел, важнее ерунды (с)
Песня и правда очень трогательная, вот только мне кажется, что название "Единственная любимая" не совсем подходи к тексту, ибо речь в нем идет о близких людях вообще, а не о какой-то конкретной девушке. имхо
04.10.2009 в 11:33

млиииииииииииииин как я долго искала переврды песен!!!! большое спасибо, что вы их выкладываете!!!)))))))))))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии