lyrics Fever to Future

читать дальше

Английский перевод Goro-chan (goro-chan.livejournal.com/)


Жар и будущее - GYM

Я пинаю пустую банку из под сока и пытаюсь забить гол в мусорный бак.
Если мы не будем спешить, что-то хорошее обязательно произойдёт.

Если об этом задумываться, да, то будет невесело.
Нужно попытаться это почувствовать и делать всё вопреки нашим эгоистичным желаниям.

Жар молодости,
Сумбурное будущее – это замечательно,
Опасность заставляет наши сердца учащённо биться, как в дораме.
Жар наших инстинктов,
Непредсказуемое будущее – это замечательно,
Мы с возбуждением полетим на машине времени.
Что ожидает нас в будущем, идём?

Я сжал свой телефон, подумав, что приглашал её уже много раз.
Я осознал, что он уже украл её у меня.
Если будем бояться провала, да, ничего не изменится в лучшую сторону,
С этого момента мы попытаемся с безумством делать то, что нравится.

Жар страсти,
Горящее будущее – это замечательно,
Пламя заставляет наши сердца учащённо биться, как в фильме.

Жар непорочной любви,
Безумно влюбиться в будущем– это замечательно,
Невозможность предсказать его – это восхитительно,
Изменим весь мир?

Жар молодости,
Сумбурное будущее – это замечательно,
Опасность заставляет наши сердца учащённо биться, как в дораме.
Жар наших инстинктов,
Непредсказуемое будущее – это замечательно,
Мы с возбуждением полетим на машине времени.
Что ожидает нас в будущем, идём?

Вперёд!
Мы идём!

Субтитры к клипу «Fever to Future» можно скачасть тут, приятного просмотра

@темы: субтитры, GYM, Ямашита Томохиса, Переводы песен

Комментарии
07.06.2008 в 18:12

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Молодец. Теперь можно подпевать, правда у меня один вопрос.
И даже к невесело не придерёшься, потому именно не весело. :eyebrow:
Аригато. Как там Уэдошные сабы поживают?
07.06.2008 в 18:48

Alwyn, почему не спишь ещё!? Кстати, от тебя принимаются к рассмотрению любые исправления к сабам .
А еще я долго выбирала, к какому же видео сделать субтитры, в итоге остановилась на официальном клипе GYM. Но в ближайшие дни сделаю сабы и к песне с Music Station, уж очень там Джуниоры хороши. И Момо естественнее смотрится, а его улыбка неотразима! :inlove:

Уэды не будет, у меня этот формат не открывется, разве ты не читала смс? :tear:
07.06.2008 в 20:39

Будущее нельзя предсказать, его можно создать.
Naniwa, ты молодец, что выложила переводы! :woopie:
Большое спасибо! ;-)
08.06.2008 в 01:52

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Naniwa я попробую отконвертировать - а у тебя не отконвертит хотя бы та прога для плеера? А смс, когда я в последний раз держала телефон в руках?
09.06.2008 в 18:01

Tinte, очень рада, что тебе понравилось. А тебе спасибо за подарок-посылку - ее содержимое доставило мне много радости. Особенно выступления Ямапи :)
11.06.2008 в 09:48

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Naniwa GYM - Fever to future держи ссылку, можешь вставить её в эпиграф - а на slil убери ссылку.
11.06.2008 в 17:25

Alwyn ссылка как-то некрасиво встала :( Что делать?
11.06.2008 в 17:52

Easy to find what's wrong Harder to find what's right (c)
Naniwa я тебе написала в письме

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии